jueves, 19 de noviembre de 2009

La Crónica

White Rat Productions presenta....

- - - V E N D E T T A - - -

Una superproducción italo-argentina con un reparto de ensueño:

Rata, interpretando un doble papel "Il Gordini di polvoroni" y "Il organizadore di Corni"
Rafa, en el papel de "Il Capo Rafaello Camorra"
Fon, como "Il Padrino Alfonsini"
Kiri, como "Il piccolo Quirosini"

Con la participación de Luís, en el papel de "Il primo Luigi"

Ayer, la sangre italiana corría por nuestras venas, ayer las ansias de venganza eran incontrolables. Ayer teníamos hambre. Y ayer nos saciamos. Tras un mes de dudas y crisis interna, las Ratas volvían a ganar a unas peleonas urracas que acabaron llorando más de la cuenta, lo que me hizo pensar: "Esa actitud ya la he visto yo antes..."

Anoche las urracas eran una metáfora del tabique nasal de Luis Enrique, anoche cayeron destronadas, en ellas había inpotencia, rabia, pena, dolor, odio, furia. Pero las ratas supieron jugar con todo eso, y tiraron de oficio y casta, a la italiana, y lo hicieron por la familia, ayyy la familia...
Fue un partido intenso, de tú a tú, donde las urracas fueron a remolque pero no perdieron la cara, lideradas por Puitrescu, una daga por su banda.
1-0, 1-1, 2-1, 2-2....
Pero empezó nuestro juego, y las urracas picaron. El Gordini di Polvoroni, la versión italo-argentina de Dani Alves, empezó a desquiciar al rival con sus gritos y aspavientos: "andiamo andiamooooooo, ma como e posible????" se le oía decir desde le banda. Protestaba todo: faltas, saques de banda, corners...le faltaba pedir fuera de juego. Y las Urracas no supieron sobrellevarlo. Psicologicamente estaban tocadas, no podían con la presión. El partido se empezó a llenar de tensión, echaba chispas, se mascaba la tragedia.
Pero un partido así no era más que el escenario perfecto para 5 italianos. Anoche el equipo, o la familia como me gusta llamarlo, recuperó eso valores rateros que en su día, no hace mucho, nos hicieron grandes. Principios como humildad, lucha, entrega y fuerza, que llevaron a este equipo en volandas hacia lo más alto de la flor y nata futbolística sevillana. Anoche recuperamos el espíritu ratero.
Las Urracas protestaron vivamente dos jugadas en las que el juego quedó detenido por supuestas faltas. Dos supuestas faltas que ninguno de los protagonistas rateros pitó. Las Urracas habían picado el anzuelo de nuevo. En este caso era Il Padrino Alfonsini quien jugaba al ajedrez en la mente urraca, y con un movimiento magistral, derribaba sus dos torres. Giocata perfetta.

Alora, para entonces, las Ratas ya iban por delante en el marcador: 5-2, pero las Urracas maquillaron el resultado en los minutos finales: 5-3 final y victoria blanca. Victoria con V, V de VENDETTA.

Cannonieri:

Gornidi: 2 (hasta con la rodilla los marca. El primero estuvo bien rata: la mata con el pecho, media vuelta y bolea al palo largo. Ya lo he dicho)
Rafaello: 2
Primo Luigi: 1


El pichichi queda así:
RATA: 12
KIRI: 10
RAFA: 9
FON: 3
LUIS: 0

Il Gornidi, en el postpartido intentaba animar a un derrumbado Puitrescu, y tras varios intentos en valde, dijo aquello de : nella vita hai cucite più importanti (en la vida hay cosas más importantes) Clase, elegancia, estilo. A la italiana. No como otros, que aseguraban que las ratitas iban a comer pito...Anoche sólo un equipo succhiò naquio, capiche?

Forza e Onore

4 comentarios:

Dani Quintero dijo...

Sólo he de añadir una palabra que define a partir de ahora la filosofía urraqueña, nuestro código de honor: OMERTA.

La venganza será nuestra...

Arrivederci, ragazzi!

Jose dijo...

Por omertá se entiende la obstinación al silencio, esto es la decisión de no hablar de cualquier cosa que se haya sentido o visto, y aunque se tenga conocimiento.

Esta práctica es muy difundida en casos de delitos graves o en los casos de Mafia donde un testimonio o una de las personas incriminadas prefieren permanecer en silencio por miedo de represalias o por proteger a otros culpables.

En la cultura de la Mafia, romper el juramento de omertà es castigable con la muerte.

El término italiano omertà es de origen incierto. Se encuentran trazos de su uso ya a partir del 1800. Algunas teorías sobre su origen la relacionan con la palabra latina humilitas (humildad), que será después adoptada a los dialectos de la Italia meridional y modificada en umirtà. De la forma dialectal se puede entonces llegar a la forma italiana actual.

Dani Quintero dijo...

Eso es lo que nos diferencia a las Urracas de las Ratas, vosotros habláis y habláis, nosotros actuaremos contra los parlanchines (léase Alfonso, Rata...)

Anónimo dijo...

por alusiones solo puedo añadir..........con tranquilidad y sin crispación (que es que la gente se pone muy nerviosas) si, si pero 5- 3



Fon